– Они просто хотят остановить стампеде. Вряд ли можно винить их за отсутствие чувства меры. Идемте, может, кто-то остался дома.
Так оно и оказалось: пара дюжин краснокожих детей следили за их приближением из-за изгороди. Даже младенцы были тощими, как щенки борзой. Луис остановился у изгороди и улыбнулся им, но они не обратили на него внимания. Большинство из них столпились вокруг Чмии.
Земля внутри круга хижин была вытоптана, линия камней ограничивала выжженное пятно деревенского костра. Из одного строения вышел одноногий краснокожий мужчина на костыле и направился к ним. Одет он был в килт из выделанной шкуры, украшенной декоративной шнуровкой, его большие уши оттопыривались, а одно было разорвано, и довольно давно. Зубы его казались подпиленными… впрочем, Луис тут же засомневался в этом. Дети вокруг улыбались и смеялись и их зубы тоже казались подпиленными, даже у младенцев. Нет, видимо, они такими и росли.
Старик остановился у изгороди, улыбнулся и задал вопрос.
– Я еще не говорю на вашем языке, – сказал Луис.
Старик кивнул и сделал жест поднятой вверх рукой: приглашение?
Один из старших детей, набравшись смелости, прыгнул. Он (или она, поскольку на детях не было килтов) приземлился на плечо Чмии и удобно расположился на нем. Чмии стоял неподвижно.
– Что мне теперь делать? – спросил он.
– Она не вооружена. Не говорите ей, насколько вы опасны. – Луис перебрался через изгородь, и старик немного отступил. Чмии осторожно последовал примеру Луиса, с девочкой, по-прежнему сидящей на его плече и цепляющейся за густой мех вокруг шеи.
Луис, Чмии и одноногий краснокожий старик, окруженный детьми, устроились у костровища и принялись обучать переводящие устройства местному языку. Для Луиса это было привычным, но, странное дело, – это казалось привычным и для старика, даже голоса из переводчиков его не удивили.
Звали его Шивит хуки-Фурлари или как-то вроде этого, говорил он высоким и свистящим голосом, а первый осмысленный вопрос звучал так:
– Что вы едите?
– Я ем растения, морских животных и мясо, приготовленное на огне. Чмии ест мясо без обработки огнем, – сказал Луис, и, похоже, этого оказалось достаточно.
– Мы тоже едим мясо без обработки огнем. Чмии, вы необычный посетитель. – Шивит заколебался. – Я должен сказать, что мы не занимаемся РИШАТРА, поэтому не сердитесь на нас. – Вместо слова РИШАТРА переводчик сделал паузу.
– А что такое РИШАТРА? – спросил Чмии.
Старик удивился.
– Мы думали, это слово одинаково везде. – Он принялся объяснять. Чмии сидел странно неподвижно, пока они копались в этом вопросе, добиваясь толкования непонятных слов.
РИШАТРА означало занятия сексом вне своего вида.
Все знали это слово, и многие виды занимались этим. Для одних это могло означать обычный контроль над рождаемостью, для других – первый шаг к торговому соглашению, а для третьих это было табу. Эти люди не нуждались в табу, они просто не занимались этим.
– Вы, должно быть, пришли издалека, если не знаете этого, – сказал старик.
Луис рассказал, что он пришел со звезд, находящихся далеко от Арки. Нет, ни он, ни Чмии не занимаются РИШАТРА, хотя у них имеется великое множество различных видов. (Он вспомнил девушку с Вундерленда, ростом на фут выше и на пятнадцать фунтов легче его – пушинку в опытных руках). Еще Луис рассказал о различных мирах и разумной жизни, но обошел вопрос о войнах и оружии.
Племена людей пасли многие виды животных. Им нравилось разнообразие, но не нравился голод, а сохранять стада различных животных в одно и, то же время было довольно сложно. Племена людей поддерживали отношения друг с другом, устраивая торговые праздники. Иногда они обменивались стадами, и это напоминало обмен образами жизни: половина фалана уходила на взаимные инструкции и наставления. (Фалан составлял десять оборотов Кольца, семьдесят пять дней по тридцать часов каждый).
Не встревожило ли пастухов, что в их деревню пришли чужаки? Шивит ответил, что нет. Двое чужаков не представляли угрозы.
Когда они вернутся? В полдень, ответил Шивит. Они торопились, ведь началось стампеде. Иначе они, конечно, остановились бы поговорить.
– Вы едите мясо сразу после того, как добудете? – спросил Луис.
Шивит улыбнулся.
– Нет. Полдня после этого еще нормально, а вот день и ночь уже слишком много.
– Вы…
Чмии внезапно встал, посадил девочку на землю и выключил свой переводчик.
– Луис, мне нужно размяться и побыть в одиночестве. Это тюремное заключение угрожает моему рассудку! Вам нужна моя помощь?
– Нет. Эй, минутку!
Чмии был уже за изгородью. Он повернулся.
– Не снимайте одежду: на расстоянии не объяснишь, что ты разумное существо. И не убивайте зеленых слонов.
Чмии махнул рукой и скользнул в траву.
– Ваш друг быстр, – сказал Шивит.
– Я тоже пойду. Мне пришла в голову одна мысль.
Во время первого визита на Кольцо все их внимание поглощали проблемы выживания и возвращения. Только позднее, в безопасном и знакомом окружении Решта, проснулась совесть Луиса Ву. Тогда он вспомнил разрушенный город.
Теневые квадраты образовывали концентрический круг внутри Кольца. Их было двадцать, удерживаемых вместе невидимой тонкой нитью, остававшейся туго натянутой потому, что теневые квадраты вращались со скоростью большей, чем орбитальная.
«Лгун», падающий после того, как лишился своих двигателей, наткнулся на эту нить и разорвал ее; после чего она подобно облаку дыма опустилась на обитаемый город.
Затем Луис придумал, как использовать ее для буксировки неподвижного «Лгуна». Они нашли конец нити, закрепили на своем временном средстве передвижения – летающей тюрьме Халрлоприллалар – и потащили за собой. Луис не знал точно, что произошло в городе, но мог предположить. Нить была очень тонкой и достаточно прочной, чубы резать даже металлы; по мере того как стягивались ее петли, здания разрезались на части.