– Нет, вы правы, – ответила она.
– Прошлой ночью вы спали на жесткой палубе, сейчас можете попробовать водяную постель. Ее хватит для вас обоих и еще останется место, а Чмии не пользуется ею сейчас.
Каваресксенджаджок всем своим весом плюхнулся на покрытую мехом водяную постель и запрыгал на ней, так что поверхность ее пошла волнами.
– Лувиву, мне это нравится! Похоже на плавание, но посуху!
Харкабипаролин осторожно села на колышущуюся поверхность и удивленно спросила:
– Чмии?
– Восьми футов роста, полностью покрытый оранжевым мехом. Он… выполняет задание в Великом Океане, мы сейчас собираемся к нему. Можете попросить его разделить с вами постель.
Мальчик рассмеялся, а женщина сказала:
– Вашему другу придется искать себе другого партнера. Я не занимаюсь РИШАТРА.
Луис хихикнул.
– Чмии более странен, чем вы думаете. Иметь с ним дело все равно, что заниматься РИШАТРА с колбасным растением. Вы будете в полной безопасности, конечно, если он не захочет занять всю постель, что вполне возможно. Будьте осторожны и никогда не пытайтесь разбудить его. Или можете воспользоваться спальными пластинами.
– Их используете вы?
– Да. – Он никак не мог понять, что означает выражение ее лица. – Поле можно настроить и на двоих. – (Ненис! Может, ей мешает присутствие мальчика?)
– Лувиву, – сказала женщина, – мы помешали выполнению вашей задачи. Вы приходили просто украсть знания?
Точным ответом было бы да, но Луис ушел от него, сказав:
– Мы здесь, чтобы спасти Кольцо.
– Но что я могу… – задумчиво начала было она, но потом умолкла, уставившись поверх плеча Луиса.
За передней стеной появился Хиндмост, выглядевший сегодня великолепно. Копыта его были покрашены серебром, в гриве сверкали золотые и серебряные пряди, короткие светлые волосы, покрывающие остальную часть его тела, – вычищены до блеска.
– Харкабипаролин, Каваресксенджаджок, приветствую вас, – пропел он. – Ваша помощь крайне необходима. Мы преодолели огромное расстояние между звездами, надеясь, спасти ваши народы и ваш мир от ужасной смерти.
Луис с трудом сдерживал смех; к счастью, его гости смотрели только на кукольника Пирсона.
– Откуда вы пришли? – спросил мальчик. – На что это похоже?
Кукольник попытался рассказать им. Он говорил о планетах, летящих сквозь пространство с почти световой скоростью, о пяти планетах, образующих пятиугольник – розетту Кемплерера. Искусственные солнца вращались вокруг четырех из них, выращивая продукты для населения пятой. Эта пятая светилась только светом своих улиц и зданий, континенты ее сверкали желто-белым огнем, океаны оставались темными. Отдельные сверкающие звезды, окруженные туманом, были заводами, плавающими в морях, а тепло, выделяемое ими, нагревало воду. Вообще лишь тепло от промышленных предприятий спасало планету от холода.
Мальчик слушал, затаив дыхание, а женщина-библиотекарь тихо произнесла, не обращаясь ни к кому:
– Он действительно пришел со звезд. В нашем мире нет существ, похожих на него.
Кукольник рассказал о толпах, заполняющих улицы и огромные здания, о парках, бывших последними клочками естественной жизни планеты, рассказывал о системе трансферных дисков, с помощью которой можно в считанные минуты совершить кругосветное путешествие.
Харкабипаролин резко покачала головой и громко произнесла:
– Простите, но у нас нет времени. Мы хотели бы услышать больше, нам просто необходимо знать больше, но… вспомните об этом мире и солнце! Луис, я не должна была сомневаться в ваших словах. Чем можем мы помочь вам?
– Читая для меня, – ответил Хиндмост.
Каваресксенджаджок лежал на спине, разглядывая изнанку мира, скользившую мимо.
«Игла» летела под лишенной каких-либо примет черной крышей, на фоне которой Хиндмост расположил два голограммных окна. Один прямоугольник передавал изображение в усиленном свете, второй – показывал изнанку Кольца в инфракрасных лучах. При таком освещении площади, на которых продолжался день, выглядели ярче, чем накрытые ночной тенью, а реки и моря, темные днем, выглядели светлыми ночью.
– Похоже на обратную сторону маски, верно? – Луис говорил, понизив голос, чтобы не мешать Харкабипаролин. – Это река с притоками – видишь, как они торчат вверх? Выпуклости – это моря, а вон та линия впадин – целый горный хребет.
– Ваши миры тоже выглядят так?
– О, нет. Наши миры – это плотные каменные шары и их поверхность сформирована по воле случая. Этот же мир был вылеплен. Смотри, все моря имеют одинаковую глубину и размещены так, чтобы всюду было достаточно воды.
– Кто-то вырезал этот мир, как барельеф?
– Что-то вроде этого.
– Лувиву, это пугает меня. Как они выглядели?
– Они мыслили масштабно, любили своих детей и выглядели как защитный костюм. – Луис решил не слишком распространяться о защитниках.
– Что это? – показал пальцем мальчик.
– Не знаю. – Это напоминало яму, закрытую туманом. – Думаю, метеоритная пробоина. По ту сторону должен находиться глаз бури.
Экран читающей машины, находившейся на навигационной палубе, был размещен так, чтобы Харкабипаролин могла его видеть. Хиндмост починил повреждение и добавил толстый кабель, уходивший в пульт управления. По мере того, как женщина читала вслух, корабельный компьютер увязывал запись с ее словами и пополнял словарный запас языка Строителей Городов. Конечно, за столетия этот язык должен был измениться, но не очень сильно.
Что касается Хиндмоста, то он сидел в закрытой секции. Чужак страдал от последствий шока, и Луис не завидовал ему.